「一但我們擁有這物,我們根本不會注意到它,直到它壞了,或其他人在言談裡提到它。除非它們被放置在博物館,或出現在某個特殊場合中,我們才會注意到它們在文化上的特殊性。」— Tim Dant 在《物質文化》一書中如是說。
本計畫將以雙個展方式呈現,王言然、熊介愷分別由工藝與雕塑的路徑進入到當代創作思維。對兩位創作者而言,關於「物」的想像是不斷變化的狀態,即便「物」的概念早已被普遍認為是當代創作最重要的材料與手段之一。而事實上物也不僅只是關於視覺形式或文化符號而已,它們更是我們的一部分,跟我們周遭的人們共同生存著。
王言然作品涉及了零售賣場與現成物的重組與再製,透過操縱文化標誌和利用手工製作和工業產品之間的模糊性,辯證消費文化與全球化現象。他認為隨處常見的IKEA馬克杯,其「代表性與通俗性」在消費文化中舉足輕重,大眾淺意識裡早已將IKEA產品「典範化」了,成為經濟、個人審美及社會認同等多重考量下的最理想款式。
熊介愷捕捉物件材質的彈性的片刻,那些材質起源自日常使用上的慣性思考,將物件們從日常的意識中抽出,使物件擬態成為擁有意識的生命體,乘載了我們在生活場景中的感知,這些發生的過程是細微並安靜的。他綜合了影像、物件、裝置與雕塑的手法,巧妙地揉合而成為一種既開放又特定的敘事,物件在使用過程中產生痕跡,不斷的進行修補,產生平衡,留下情感殘影的投射。生活中發生習以為常的集體意識,在沒有破口的狀態下世界會有一種默契,這默契可能建立在類似的生活經驗、世代氛圍。
▢▢▢展覽資訊▢▢▢
藝術家|王言然、熊介愷
日期|2022/5/5 - 6/5 (6/3國定假日休館)
時間|09:00-17:00
開幕|2022/5/7 14:00
座談|2022/6/5 14:00
地點|新板藝廊
地址|新北市板橋區漢生東路166號3樓(近捷運板橋站)
The Code of Things
‘Once acquired, we often do not notice these objects until they break or are commented on by someone else. Until they are put in a museum or turn up in a strange context, we do not notice that they are culturally distinctive.’ — Tim Dant, Material Culture in the Social World
The duo exhibition presents contemporary artists Wang Yen-Ran and Hsiung, Chieh-Kai Trained in crafts and plastic arts respectively, the two artists believe the significance of ‘things’, namely material objects, lies in their state of constant transitioning. Similar concepts have long served as one of the dominant approaches in contemporary art practices. More than just visual forms or cultural symbols, material objects are a part of us, co-existing with people and their surroundings.
Wang Yen-Ran’s practice involves the modification and reproduction of ready-made objects as well as those acquired from retail stores. Wang discusses consumer culture and the phenomenon of globalisation using manipulation of cultural symbols and the ambiguity between handmade and industrial products. Such an example is the easily recognisable IKEA mug, which he sees has a crucial role in consumer culture being ‘representational and popular’. As subconscious imprints, the model mug has become the ultimate choice for society regarding economic consideration and aesthetic preference.
Hsiung, Chieh-Kai’s work captures the flow of physical materials based on fragmented moments from his living experience. Material objects lose their linear narratives before undergoing scrutinisation, carrying everyday bodily gestures, habits, and perceptions in a subtle and undisturbed manner. Adopting techniques of installation and sculpture and working with images and objects, Xiong constructs a distinct yet open depiction, where elements of things dynamically create traces and mend themselves in the process, struggling to keep balance before eventually leaving emotional remains. Recurring everyday events seem to suggest a tacit understanding within the world. Perhaps it is an understanding built on the shared experience of a generational atmosphere or collective consciousness.
—
防疫須知:
⬛ 於展場內請全程配戴口罩並保持1.5公尺以上社交距離。
⬛ 入館請確實填寫實聯制。
⬛ 入館前請配合額溫量測及酒精消毒,超過37.5度或未配合防疫措施者謝絕入場。
⬛ 場內禁止飲食及飲水
⬛ 凡曾於14日內有出入境之旅遊史,或有感冒、咳嗽或發燒等症狀者,將不得入館參觀,並請儘早就醫或執行自主健康管理。